ENG

In Bounds of Deity's Abode, sorrow's wine I sip, Golden armor, golden claws, poison's grip. Cockerel's crow, blood tears, body near to break, My love wanes and waxes like the moon, yet burns eternal like the sun's embrace. The Mountain of Venom, neighboring the West Liang Kingdom of Women, inherited its tradition of female supremacy. The mountain was ruled by a Scorpion Queen, a Guai of Desire, renowned for her enchanting beauty. She practiced the Dao of "Concentration", excelling in bedroom arts and matters of pleasure, thus having countless partners for her practice. Among these partners was a male scorpion, adorned in golden armor and claws, whose strong build earned him the queen's favor. Together, they had a brood of scorpion offspring. However, none of the offspring were female, which led her to lose interest in passing them her skills. Consequently, the golden-armored male scorpion also fell out of favor. Seeing that the queen no longer sought his company, the male scorpion, with high self-esteem, took his children and moved outside the mountain, severing ties with her. Later, when the journeyers passed through the Kingdom of Women, the Scorpion Queen, true to her nature as a Guai of Desire, kidnapped Tang Monk, which cost her her life when Sun Wukong summoned the Dawnstar, whose crow killed her instantly. Her maidens, the captives from the Kingdom of Women, held in her cave, dispersed, taking all the treasures with them. Still seething with anger, Sun Wukong set the place ablaze, turning everything to ashes. Sensing the fire, the male scorpion outside the mountain rushed to the scene, only to find his former love stripped of her clothes, her tail severed, and her body reduced to a bloody pulp, dead at the foot of the slope. After much inquiry, he learned that it was the Dawnstar of Constellation Mao that had killed her. With this knowledge, he vowed to avenge her. Fortunately, the Guai of Desire had imparted some techniques to him. He hence settled in the Pipa Cave, rebuilding her force and dedicating himself to practice. However, being male, he struggled to achieve great success, leading to the decline of Mountain of Venom's reputation. Upon learning that Webbed Hollow was the premier place for insect guais to practice, he took his sons and sought refuge there.

CN

仙居深处醉愁肠,金甲金螯毒难当。 鸡鸣泣血身将破,情路如月爱如阳。 毒敌山近邻西梁女国,山中自也继了西梁女国的传统,以女为尊。 这山中的魔王乃是个母蝎子精,又唤风月魔,最是生得妖娆貌美。她修的乃是“动”字门中之道,极擅房中术,又会欢好之事,是以有无数同修的道侣。 那道侣之中,恰有只公蝎子,生得金甲金螯非常雄壮,曾是风月魔心头之好。风月魔与这公蝎子还曾诞过一窝小蝎子,岂奈,这一窝仔蝎中,尽无一只母的,她便无心教他们法门,那金甲金整的公蝎子也连带受了厌弃。 见风月魔不再找自己同修,那公蝎子倒也十分硬气,领着孩儿们搬去山外居住,不再与其往来。 其后,取经人途经西梁女国,风月魔劫走唐僧,被悟空请来的星官一声鸡鸣,震死当场。西梁女国被捉来洞中的国民,便都散了去,走时还将洞中所积财物,一并分了干净。悟空又嫌不够,着意添了把火,连那几间房宇也烧没了。 火起之时,那住在山外的公蝎子有所察觉。待他找去山间,昔日所爱,被人选剥了衣裳,割去了尾巴,捣作一团烂酱,死在坡前。他多方打探,才知是天上昴宿杀了夫人,一心要为她报仇。 所幸,那风月魔昔日曾点拨过他一些修行的门道,他就在那琵琶洞里住下,重整门楣,潜心修行。但他终究不是个女体,功法难有大成,毒敌山的名号也日渐衰微。后来,他听闻黄花观观主,乃是虫妖中首屈一指的高人,亦与昴日星官有深仇,便带着儿子们投那处去了。