ENG

High and mighty, in the finest attire, Yet a twist of fate, from life to mire. The underworld trials are no mere lore, They know it all when they see your core. In the Kingdom of Pure Joy, there was an official of high standing. A skeptic of spirits and deities, his path to power was paved with the lives of many. As age and illness beset him, he found himself bedridden. In a feverish sleep, he dreamt of two bull-headed guais emerging from blazing flames. Standing upright in armor, they declared they were to take him to the underworld for trial and urged him to settle his affairs with the living. Startled awake and realizing the gravity of his past wrongdoings, the official hastily told his family to gather monks and daoists to perform rituals in the house. He dispelled his wealth through acts of charity, feeding the poor, donating to temples, and gilding Buddha statues. All the rituals and charity were done in the hope of sparing himself from the torments of the underworld. His deeds stirred the city; praises for his generosity echoed in the streets. Then, came another dream. The bull guais, with a scroll in hand, came to claim his soul. He protested, "I've done much good recently; surely, it offsets my past wrongs!" One guai explained, "True, you've done something good. But that was after how you falsely accused the righteous, how you betrayed your peers, how you extorted the peasants, and how you plundered for your wealth. For those, Yama still awaits your trial, and to the underworld, you must go." The other guai sneered, "Good deeds are good, but evil deeds are still evil. Your end as a greedy official is sealed." With that, they shackled his soul with iron chains and dragged him into the flames, leading him towards the underworld. That very night, the official died in agony and fear, eyes bulging wide, losing control of his bowels.

CN

登高堂,着新鲜,一朝报应生死变。 牛首阿旁岂为虚?人心善恶方寸间。 净乐国有个大官,位及光禄勋。这人不信鬼神,做事毒辣,为爬上高位,害死了许多人。迟暮时,他因一场风寒,重病不起。这日昏睡间,他做了一梦:熊熊烈火中,走出两个牛首妖怪,他们如人直立,身披铠甲,说要拿大官去阴曹地府对案,让他赶紧交代后事。 大官惊坐而起,想到平生恶事,害怕不已。他急忙唤来家人,命他们请和尚道士来家中打醮作法。他还将自己所攒财富,全都散了出去,施粥舍米,救济贫苦;又捐了五座寺庙,镀了二十座金身。一段时间里,整座城,都因为他而热闹非常,街头巷尾全是称颂他的声音。 某日夜里,大官又做了一梦:牛首妖怪们手执文书,来勾他的魂魄。 大官反抗道:“我这些时日做了许多善事,不说长命百岁,至少该将功折罪了!”一个牛怪解释道:“你的确做了不少好事,但你诬告忠良贤臣,诈害同僚下属,盘剥农民佃户,抢掳人口财货。如今阎王要你下去对案,你就必须下去。”另一个牛怪嗤笑道:“善是善,恶是恶。你这贪官,今番坐定是死了。” 言罢,二人就用铁链锁了大官的生魂,拖着他走入烈焰中,往地府去了。是夜,大官便眦目咧嘴,滑脱不禁,卒于榻上。