ENG

Towering horn, a crown so rare, In simple garb, a presence fair. To the kind man, it shows its thanks, Wishing him joy in life's ranks. In the ancient Kingdom of Dvaravati, rhinoceroses were widely raised and adored. Once, during a rhino hunt, the king shot a pregnant female. As she lay dying, she birthed a calf. Amused, the king took the young rhino back to the royal gardens. Haunted by its mother's death, the rhino feared the palace folk. At the mere sight of them, it would flee in terror, prompting the courtiers to chase it for sport, whip in hand. It wasn't until its horn grew sharp enough that the rhino found its chance to avenge its mother: it gored a courtier during his chase. The king, enraged, called for a butcher to slay the beast. But the butcher, moved by pity, smeared dog blood on the rhino to feign its death and smuggled it out of the palace. Kept it hidden amongst his own rhinos, he nurtured it with prized wheat and lived with it for years. One night, the butcher dreamt of the rhino speaking, "I was destined to transcend my form and become a yaoguai in this life. But your kindness calls for a reward, and I am willing to sacrifice this future to repay you. Tomorrow is when your life will end, and all my years left, I will give you. My horn will be left on your table. When you pass, have your wife burn it. If it burns completely, you shall live again." The next day, the butcher found the horn but no sign of the rhino. He told his wife what to do and soon breathed his last. Following his instructions, his wife burned the horn for forty-nine days and nights. Astonishingly, the butcher was resurrected, yet he was different: he had grown a long rhino horn, and his skin had turned blue. Years later, still youthful after his wife passed, he became a disciple of Princess Rakshasi and was revered as the Rhino Master.

CN

嵯峨独角冠,素洁青衫影。 灵犀报君恩,愿君寿长欣。 传说,堕和罗国好养犀牛。一次国王狩猎,射中了头怀孕的母犀。母犀临死前,娩下一子,国王甚觉有趣,便将它养在了上林苑中。 幼犀深记杀母之仇,十分惧怕宫廷里的人,一见到他们,幼犀就吓得四处乱窜。宫中众人便故意拿着鞭子追赶它,撵着它到处跑。 直至幼犀的角,长得又尖又锐,它才乘着宫人来追它时,用角将其胸腔顶穿,为母报仇。国王得知此事,便招来屠夫要杀掉堕罗犀。屠夫十分怜悯它,便以狗血淋在堕罗犀身上,伪装成宰杀,将其带离了皇宫。屠夫将幼犀藏在自家的犀牛群中,用珍贵的麦子喂养它,他们一起生活了很久。 某夜,屠夫做了一梦,梦里堕罗犀道:“我今生本有仙缘,可以成妖。但你有恩于我,我不可不报。明日你阳寿将尽,我便把我的寿命让渡给你。我会把犀角留在你的桌上,等你断气后,让你的妻子将犀角点燃,若它能全部烧完,你就可以活过来。” 次日,屠夫起床,见桌上果然有支犀角,而堕罗犀已然不见。他叫来妻子,交代好后事,便咽气了。屠夫的妻子点燃犀角,足足烧了四十九天才彻底燃尽,屠夫果真重返阳世。可自那之后,他生出了长长的犀角,皮肤也变成了青色。待他妻子去世时,他还年轻挺拔。后来,他拜了罗刹国的王女为师,大家都称他火长老。